Pagine

venerdì 29 maggio 2026

Eleanor Oliphant sta benissimo – Gail Honeyman

 

[…] una volta che ti rendi conto di non aver bisogno di nessuno, puoi prenderti cura di te stesso. Il punto è questo: è meglio prendersi cura solo di sé stessi. Non puoi proteggere gli altri, per quanto ci provi. Ci provi e fallisci – e il tuo mondo ti crolla addosso, brucia e si riduce in cenere.

ELEANOR OLIPHANT STA BENISSIMO – GAIL HONEYMAN – TRADUZIONE DI STEFANO BERETTA – GARZANTI 2018


martedì 26 maggio 2026

L’Alchimista – Paulo Coelho

 


E quando ogni giorno è identico a un altro, significa che non ci si accorge più delle cose belle che accadono nella vita ogni qualvolta il sole attraversa il cielo.

L’alchimista – paulo coelho – la nave di teseo -traduzione di rita desti – 2022


venerdì 22 maggio 2026

Il Dubbio – Luciano De Crescenzo

 

…l’unica sostanziale differenza tra i due modi di concepire la vita è se sia preferibile mirare al massimo della felicità o accontentarsi del minimo della sofferenza.

IL DUBBIO – LUCIANO DE CRESCENZO – MONDADORI – 1993

martedì 19 maggio 2026

Il Cerchio Sacro – Joan Dahr Lambert

 


E lentamente seppe che cosa significasse accettare. Accettare era la base di tutto.

Il Cerchio Sacro – Joan Dahr Lambert – edizione frassinelli – 1997 – traduzione di Linda De angelis


venerdì 15 maggio 2026

Sette brevi lezioni di fisica – Carlo Rovelli

 


Specchiandoci negli altri e nelle altre cose, impariamo chi siamo.

Sette brevi lezioni di fisica – Carlo Rovelli – adelphi – piccola biblioteca - 2014


martedì 12 maggio 2026

L'attimo presente - Angelo Roma

 


[…] chi piace a tutti, indistintamente, è uno che non ha niente da dire, oppure che specula intorno al valore sacro della propria coscienza.

L'ATTIMO PRESENTE - ANGELO ROMA - MONDADORI- 2022



venerdì 8 maggio 2026

Quel che resta del giorno - Kazuo Ishiguro

 


"Non direi che non sono curioso, signore. Tuttavia non è il mio compito far mostra di curiosità su simili questioni".

QUEL CHE RESTA DEL GIORNO-KAZUO ISHIGURO – SUPER ET – 2025 - TRADUZIONE DI MARIA ANTONIETTA SARACINO