It isn't gossip, it's the honest dissemination of
information
When he was wicked -
Julia Quinn - Avon books
Un luogo dove le parole degli altri diventano anche un po’ nostre
It isn't gossip, it's the honest dissemination of
information
When he was wicked -
Julia Quinn - Avon books
No, non mi piace lavorare. Avrei preferito
poltrire e pensare a tutte le belle cose che si possono fare. Non mi piace
lavorare - non piace a nessuno - ma mi piace ciò che nel lavoro è insito - la
possibilità di trovare te stesso. La tua realtà - per te, non per gli altri - ciò
che nessun altro uomo potrà mai sapere. Loro vedono soltanto l’apparenza e non
sono mai in grado di capire che cosa realmente significhi.
CUORE DI TENEBRE – JOSEPH CONRAD – I CLASSINI
UNIVERSALI ECONOMICA – FELTRINELLI - TRADUZIONE DI ETTORE CAPRIOLO – 2007
“[…] Ho molte altre cose da fare, di certo non
così importanti come la sua lettera, ma devono ugualmente essere fatte […].”
GLI INGREDIENTI DELL’AMORE - NICOLAS BARREAU – FELTRINELLI
– TRADUZIONE DI MONICA PASETTI - 2023
Lo spazio fisico, quando è troppo, aumenta anche
la distanza tra i cuori: quando mai le principesse vivono felici nei castelli?
LA PORTALETTERE - FRANCESCA GIANNONE - EDITRICENORD – 2024
“La
nostra più grande paura non è quella di essere inadeguati. La nostra più grande
paura è quella di essere potenti al di là di ogni misura. È la nostra luce, non
la nostra oscurità che più ci spaventa. Agire da piccolo uomo non aiuta il
mondo, non c’è nulla di illuminante nel rinchiudersi in se stessi così che le
persone intorno a noi si sentiranno insicure. Noi siamo nati per rendere manifesta
la gloria che c’è dentro di noi. Se noi lasciamo la nostra luce splendere
inconsciamente diamo alle altre persone il permesso di fare lo stesso. Appena ci
liberiamo dalla nostra paura la nostra presenza automaticamente libera gli
altri” – Coach Carter
DISPERATI
GIORNI DI GLORIA – EMANUELA PEROZZI – LES FLÂNEURS EDIZIONI - 2021
Gli occhi di lui banchettarono col suo
viso.
ROSS POLDARK - WINSTON GRAHAM - SONZOGNO - 2020-TRADUZIONE DI MATTEO CURTONI E MAURA PAROLINI