Pagine

martedì 27 dicembre 2022

Siamo pochi, ma ci chiamano armeni - Paruyr Sevak

 


Siamo pochi, ma ci chiamano armeni.

Non ci consideriamo superiori a nessuno.

Semplicemente, anche noi dobbiamo accettare,

Che noi, soltanto noi, abbiamo l’ Ararat,

E che è qui, sulle alture del Sevan,

dove il cielo rispecchia la sua esatta copia.

Semplicemente, David, ha lottato qui.

Semplicemente, Narek, è stato scritto qui.

Semplicemente, sappiamo scolpire dalla roccia

conventi,

Dalla pietra realizzare pesci

e dalla terracotta uomini,

per l’ insegnamento e per perseguire

Il Bello,

Il Buono,

Il Nobile,

Il Sublime.

Siamo pochi, ma ci chiamano armeni.

Noi non ci consideriamo superiori a nessuno.

Semplicemente la nostra sorte è stata diversa,

Semplicemente, abbiamo dovuto versare molto

sangue:

Semplicemente, durante la nostra secolare

esistenza,

Quando eravamo forti

Ed eravamo in piedi,

Non abbiamo assoggettato alcun altro popolo,

Nessuno ha subito danni dal colpo della nostra

mano.

Se abbiamo fatto schiavi ,

È stato solo con i nostri libri,

Se abbiamo dominato,

È stato solo con il nostro talento…

E quando siamo stati costretti a lasciare la no-

stra terra,

laddove siamo giunti e ovunque siamo andati,

Ci siamo impegnati a favore di tutti,

Abbiamo costruito ponti,

Unito archi,

Ovunque a mietere,

fruttificare,

Abbiamo offerto a tutti idee, massime, canti:

Li abbiamo difesi dal gelo dell’anima-

Abbiamo lasciato dappertutto il riflesso dei

nostri sguardi,

Le reliquie delle nostre anime

E l’eucaristia dei nostri cuori.

Siamo pochi, è vero, ma ci chiamiamo armeni.

Sappiamo guarire dopo le ferite dolenti

E con nuovo entusiasmo gioire e far festa:

Sappiamo penetrare nel costato del nemico,

Ed dare sostegno a chi ci dichiara amicizia:

Sdebitarci del bene che ci hanno offerto,

Ripagando cento volte quel poco ricevuto…

Per i giusti e per il sole splendente,

sappiamo sacrificare perfino la nostra vita…

Ma se volessero bruciarci con violenza,

Sappiamo diventare fumo e spegnere il fuoco.

Se sarà necessario disperdere l’oscurità,

Sappiamo bruciare come candele accese.

E sappiamo anche amarci con passione,

Ma rispettando sempre anche gli altri.

Noi non ci consideriamo superiori a nessuno-

Ma conosciamo noi stessi,

siamo chiamati armeni!

E perché non dobbiamo esserne orgogliosi…

Ci siamo! Ci saremo! E ci moltiplicheremo!

domenica 30 ottobre 2022

La missione – Robert Bolt

 


Tiepolo era un maestro! Era strano, gli italiani erano bravi in ogni campo tranne nell’unica cosa indispensabile: il potere!

LA MISSIONE – ROBERT BOLT – TRADUZIONE DI SUSANNA MOLINARI - LONGANESI – 1986


sabato 29 ottobre 2022

La solitudine dei numeri primi – Paolo Giordano

 

Il professore pensò che era un altro di quelli che nello studio riescono bene perché nella vita sono dei fessi. Quelli così, non appena finiscono fuori dal solco ben tracciato dell’università, si rivelano sempre dei buoni a nulla, commentò fra sé. 

LA SOLITUDINE DEI NUMERI PRIMI – PAOLO GIORDANO – MONDADORI – 2008

venerdì 28 ottobre 2022

La fortuna dei Rougon – Emile Zola

 


Si atteggiavano a vittime della scalogna, senza la minima rassegnazione, ancor più aspri e ancor più decisi a non morire senza aver prima raggiunto la soddisfazione dei loro desideri.

La fortuna dei Rougon – Emile Zola – Garzanti – 1992 – traduttore Sebastiano Timpanaro

domenica 28 agosto 2022

Disperati giorni di Gloria – Emanuela Perozzi


 

La vita va avanti ed è ancora piena di occasioni, cose da fare e da imparare, lezioni da dare e da prendere, nuovi amici da incontrare, posti da vedere, libri da leggere, sorprese da ricevere, favole da vivere.

DISPERATI GIORNI DI GLORIA – EMANUELA PEROZZI – LES FLÂNEURS EDIZIONI - 2021


martedì 9 agosto 2022

Il gatto del Dalai Lama e l’arte di fare le fusa – David Michie



"Shantideva, saggio buddista indiano, parla di leccare il miele dal filo di una lama" [...]"per quanto dolce sia, il prezzo che pagheremo è molto alto."

IL GATTO DEL DALAI LAMA E L’ARTE DI FARE LE FUSA – DAVID MICHIE –TRADUZIONE DI 
ADRIA TISSONI - GIUNTI – 2019

mercoledì 13 luglio 2022

Pride and Prejudice – Jane Austen


 
[…]Elizabeth remained with no very cordial feelings towards him. She told the story, however, with great spirit among her friends; for she had a lively, playful disposition, which delighted in anything ridiculous.





PROJECT GUTENBERG - 2008

 



martedì 21 giugno 2022

La casa degli spiriti – Isabel Allende


Era dell’idea che dando un nome ai problemi, questi si sarebbero materializzati e non sarebbe più stato possibile ignorarli; invece, se si fossero mantenuti nel limbo delle parole non dette, avrebbero potuto scomparire da soli, col passare del tempo.


LA CASA DEGLI SPIRITI – ISABEL ALLENDE -  FELTRINELLI – 1996 – TRADUZIONE DI ANGELO MORINO E SONIA PILOTO DI CASTRI


mercoledì 15 giugno 2022

Greenlights. L'arte di correre in discesa - Matthew McConaughey

Non sono un sostenitore delle punizioni corporali, ma so che da ragazzino non ho fatto moltissime cose che mi erano vietate solo per paura di una ripassata. E so anche di aver fatto un sacco di cose che dovevo fare  perché desideravo gli elogi e i complimenti dei miei genitori. Le conseguenze funzionano in entrambi i sensi.

Greenlights. L'arte di correre in discesa - Matthew McConaughey – traduzione di stefano trevagli -  baldini + castoldi - 2021



venerdì 3 giugno 2022

Disperati giorni di Gloria – Emanuela Perozzi

 


“Il tempo è un gran dottore” […]. So che è così, ma questi sono i miei giorni del dolore e dell’insensatezza, e non c’è frase al mondo che possa farmi desistere dal rotolarmi tra le spine delle rose appassite del mio giardino.

DISPERATI GIORNI DI GLORIA – EMANUELA PEROZZI – LES FLÂNEURS EDIZIONI - 2021


giovedì 26 maggio 2022

La solitudine dei numeri primi – Paolo Giordano

Mattia pensò che rimaneva solo questo, che tutto l’affetto dei genitori si risolve in piccole premure, nelle stesse preoccupazioni che i suoi elencavano al telefono ogni mercoledì: il mangiare, il caldo e il freddo, la stanchezza, a volte i soldi. Tutto il resto giaceva come sommerso a profondità irraggiungibile, in una massa cementificata di discorsi mai affrontati, di scuse da fare e da ricevere e di ricordi da correggere, che sarebbero rimasti tali. 

LA SOLITUDINE DEI NUMERI PRIMI – PAOLO GIORDANO – MONDADORI – 2008


lunedì 23 maggio 2022

An offer from a Gentleman – Julia Quinn

 

“If you wish for things you can’t possibly hope for, you’re only going to be disappointed”

AN OFFER FROM A GENTLEMAN - JULIA QUINN - AVON BOOKS - 2001


domenica 22 maggio 2022

Il gatto del Dalai Lama e l’arte di fare le fusa – David Michie


La fatica decisionale

Il gatto del Dalai Lama e l’arte di fare le fusa – David Michie –traduzione di ADRIA TISSONI - giunti – 2019


martedì 17 maggio 2022

La fortuna dei Rougon – Emile Zola

 


Astioso, pieno di fiele, visse nell’incessante bramosia dei piaceri che non poteva più godere.

La fortuna dei Rougon – Emile Zola – Garzanti – 1992 – traduttore Sebastiano Timpanaro


domenica 8 maggio 2022

Disperati giorni di Gloria – Emanuela Perozzi

"[…] evita di evitare.” 

DISPERATI GIORNI DI GLORIA – EMANUELA PEROZZI – LES FLÂNEURS EDIZIONI - 2021

mercoledì 4 maggio 2022

La felicità è un gatto – Stéphane Garnier


Se c’è un ambito in cui abbiamo tutto da imparare dal gatto è proprio l’empatia, la capacità di ascoltare, noi che tanto spesso ci accartocciamo sul nostro ombelico e abbiamo così poco da offrire agli altri in termini di disponibilità e comprensione.
Quando ascoltiamo, doniamo tanto quanto riceviamo, a volte senza nemmeno rendercene conto.

LA FELICITÀ È UN GATTO –STÉPHANE GARNIER – TRADUZIONE DI CLAUDIA CONVERSO - SPERLING & KUPFER – 2017


domenica 1 maggio 2022

La missione – Robert Bolt

 

“È perché voi siete furbi. Di nascosto adorate il diavolo e in pubblico fingete di adorare Dio.” “Così, secondo te, io e i fratelli siamo dei bugiardi.” “No. Voi siete dei veri credenti. Ma coloro che adorano il diavolo si servono di voi. Voi formate lo scudo dietro al quale loro si nascondono quando ubbidiscono al volere del diavolo.”

LA MISSIONE – ROBERT BOLT – TRADUZIONE DI SUSANNA MOLINARI - LONGANESI – 1986


venerdì 29 aprile 2022

Disperati giorni di Gloria – Emanuela Perozzi

 

Vuole la diagnosi signorina? Fratture multiple e scomposte dell’anima, compatibili con la fine di un amore o con un volo di dieci metri dal tetto dei sogni infranti.

DISPERATI GIORNI DI GLORIA – EMANUELA PEROZZI – LES FLÂNEURS EDIZIONI - 2021


sabato 16 aprile 2022

La casa degli spiriti – Isabel Allende

[…] ma lo zio Jaime era del parere che la gente non legge quello che non gli interessa, e se gli interessa è perché ha la maturità per farlo. 

LA CASA DEGLI SPIRITI – ISABEL ALLENDE -  FELTRINELLI – 1996 – TRADUZIONE DI ANGELO MORINO E SONIA PILOTO DI CASTRI

venerdì 15 aprile 2022

La solitudine dei numeri primi – Paolo Giordano

 

Alice montava e smontava l’immagine del momento in cui lei e Mattia si sarebbero incontrati, e correggeva i particolari, studiava la scena da diverse angolazioni. Consumò quel pensiero al punto di farlo sembrare non più una proiezione quanto piuttosto un ricordo.

LA SOLITUDINE DEI NUMERI PRIMI – PAOLO GIORDANO – MONDADORI – 2008


martedì 8 marzo 2022

La missione – Robert Bolt



Carvalho si soffermò a lungo sulla predilezione dei gesuiti a designarsi come guide spirituali preferibilmente di grandi uomini.

LA MISSIONE – ROBERT BOLT – TRADUZIONE DI SUSANNA MOLINARI - LONGANESI – 1986

venerdì 25 febbraio 2022

La casa degli spiriti – Isabel Allende

Era dell’idea che dando un nome ai problemi, questi si sarebbero materializzati e non sarebbe più stato possibile ignorarli; invece, se si fossero mantenuti nel limbo delle parole non dette, avrebbero potuto scomparire da soli, col passare del tempo. 

LA CASA DEGLI SPIRITI – ISABEL ALLENDE -  FELTRINELLI – 1996 – TRADUZIONE DI ANGELO MORINO E SONIA PILOTO DI CASTRI

mercoledì 26 gennaio 2022

La fortuna dei Rougon – Emile Zola

In ogni cittaduzza c’è un gruppo d’individui che vivono alle spalle dei loro genitori, fingendo qualche volta di lavorare, ma coltivando in realtà la loro pigrizia con una sorta di devozione religiosa. 

La fortuna dei Rougon – Emile Zola – Garzanti – 1992 – traduttore Sebastiano Timpanaro

venerdì 21 gennaio 2022

The Duke and I – Julia Quinn

                                                         

"Mother, you are hopeless." "Certainly not. Shameless, perhaps, but never hopeless."

THE DUKE AND I – JULIA QUINN – AVON BOOKS – 2000


martedì 18 gennaio 2022

La solitudine dei numeri primi – Paolo Giordano

Succedeva nei film e succedeva nella realtà, tutti i giorni. La gente si prendeva quello che voleva, si aggrappava alle coincidenze, quelle poche, e ci tirava su un’esistenza.

LA SOLITUDINE DEI NUMERI PRIMI – PAOLO GIORDANO – MONDADORI – 2008


sabato 15 gennaio 2022

La casa degli spiriti – Isabel Allende

 


Si congratulò per aver deciso di comprare un biglietto più caro, per la prima volta in vita sua, e decise che era nei dettagli che si vedeva la differenza tra un signore ed uno zoticone.

LA CASA DEGLI SPIRITI – ISABEL ALLENDE -  FELTRINELLI – 1996 – TRADUZIONE DI ANGELO MORINO E SONIA PILOTO DI CASTRI


venerdì 14 gennaio 2022

Lucy - Luc Besson

                                                      

“Samuel Norman: Se sta chiedendo a me che cosa farne, io...ecco...Se pensa all'essenza della vita, voglio dire, dall'inizio dei primordi allo sviluppo della prima cellula che si è divisa in due cellule, l'unico scopo della vita è stato tramandare quello che è stato appreso. Non c'è mai stato scopo più elevato. Perciò se mi chiede cosa deve fare con tutto questo sapere che sta accumulando, io direi di tramandarlo così come ogni semplice cellula ha sempre fatto nel tempo.”


LUCY - LUC BESSON - 2014

giovedì 6 gennaio 2022

Greenlights. L'arte di correre in discesa - Matthew McConaughey

 


A tutti capita di pestare una merda di tanto in tano. Ci blocchiamo, combiniamo casini, veniamo fregati, ci ammaliamo, non otteniamo ciò che vogliamo, incrociamo nella nostra vita migliaia di ‘avrei potuto fare meglio’ e ‘quanto vorrei che non fosse successo’. Pestare merde è invitabile: o le prendiamo come un portafortuna, oppure facciamo in modo che accada meno spesso.

Greenlights. L'arte di correre in discesa - Matthew McConaughey – traduzione di stefano trevagli -  baldini + castoldi - 2021


mercoledì 5 gennaio 2022

La missione – Robert Bolt

 


“Non avevate scelta, reverendo padre. Dovevate agire nel mondo reale e il mondo reale è così.” “Oh, no”, rispose Altamirano. “Così è come lo abbiamo fatto diventare noi.”

LA MISSIONE – ROBERT BOLT – TRADUZIONE DI SUSANNA MOLINARI - LONGANESI – 1986


martedì 4 gennaio 2022

Io posso. Due donne sole contro la mafia – Pif, Marco Lillo

 


“Se dovevamo andare in un palazzo sequestrato alla mafia, almeno preferivamo andare dalla mafia che conoscevamo!”

 

IO POSSO. DUE DONNE SOLE CONTRO LA MAFIA – PIF, MARCO LILLO – FELTRINELLI - 2021

lunedì 3 gennaio 2022

Il gatto del Dalai Lama e l’arte di fare le fusa – David Michie


“[...] restiamo bloccati nella nostra zona di comfort anche quando non ci conforta molto." "Ci aggrappiamo a ciò che è familiare" [...]"alle cose che una volta ci rendevano felici ma ora non più."

Il gatto del Dalai Lama e l’arte di fare le fusa – David Michie –traduzione di ADRIA TISSONI - giunti – 2019